TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 1:20

Konteks
1:20 And now, 1  because you did not believe my words, which will be fulfilled in their time, 2  you will be silent, unable to speak, 3  until the day these things take place.”

Lukas 8:13

Konteks
8:13 Those 4  on the rock are the ones who receive the word with joy when they hear it, but they have no root. They believe for a while, 5  but 6  in a time of testing 7  fall away. 8 

Lukas 10:24

Konteks
10:24 For I tell you that many prophets and kings longed to see 9  what you see but did not see it, and to hear what you hear but did not hear it.”

Lukas 12:3

Konteks
12:3 So then 10  whatever you have said in the dark will be heard in the light, and what you have whispered 11  in private rooms 12  will be proclaimed from the housetops. 13 

Lukas 12:46

Konteks
12:46 then the master of that slave will come on a day when he does not expect him and at an hour he does not foresee, and will cut him in two, 14  and assign him a place with the unfaithful. 15 

Lukas 12:48

Konteks
12:48 But the one who did not know his master’s will 16  and did things worthy of punishment 17  will receive a light beating. 18  From everyone who has been given much, much will be required, 19  and from the one who has been entrusted with much, 20  even more will be asked. 21 

Lukas 19:22

Konteks
19:22 The king 22  said to him, ‘I will judge you by your own words, 23  you wicked slave! 24  So you knew, did you, that I was a severe 25  man, withdrawing what I didn’t deposit and reaping what I didn’t sow?

Lukas 19:30

Konteks
19:30 telling them, 26  “Go to the village ahead of you. 27  When 28  you enter it, you will find a colt tied there that has never been ridden. 29  Untie it and bring it here.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:20]  1 tn Grk “behold.”

[1:20]  2 sn The predicted fulfillment in the expression my words, which will be fulfilled in their time takes place in Luke 1:63-66.

[1:20]  3 sn Silent, unable to speak. Actually Zechariah was deaf and mute as 1:61-63 indicates, since others had to use gestures to communicate with him.

[8:13]  4 tn Here δέ (de) has not been translated.

[8:13]  5 sn This time of temporary faith represented by the description believe for a while is presented rather tragically in the passage. The seed does not get a chance to do all it can.

[8:13]  6 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[8:13]  7 tn Traditionally, “temptation.” Such a translation puts the emphasis on temptation to sin rather than testing of faith, which is what the context seems to indicate.

[8:13]  8 sn Fall away. On the idea of falling away and the warnings against it, see 2 Tim 3:1; Heb 3:12; Jer 3:14; Dan 9:9.

[10:24]  9 sn This is what past prophets and kings had wanted very much to see, yet the fulfillment had come to the disciples. This remark is like 1 Pet 1:10-12 or Heb 1:1-2.

[12:3]  10 tn Or “because.” Understanding this verse as a result of v. 2 is a slightly better reading of the context. Knowing what is coming should impact our behavior now.

[12:3]  11 tn Grk “spoken in the ear,” an idiom. The contemporary expression is “whispered.”

[12:3]  12 sn The term translated private rooms refers to the inner room of a house, normally without any windows opening outside, the most private location possible (BDAG 988 s.v. ταμεῖον 2).

[12:3]  13 tn The expression “proclaimed from the housetops” is an idiom for proclaiming something publicly (L&N 7.51). Roofs of many first century Jewish houses in Judea and Galilee were flat and had access either from outside or from within the house. Something shouted from atop a house would be heard by everyone in the street below.

[12:46]  14 tn The verb διχοτομέω (dicotomew) means to cut an object into two parts (L&N 19.19). This is an extremely severe punishment compared to the other two later punishments. To translate it simply as “punish” is too mild. If taken literally this servant is dismembered, although it is possible to view the stated punishment as hyperbole (L&N 38.12).

[12:46]  15 tn Or “unbelieving.” Here the translation employs the slightly more ambiguous “unfaithful,” which creates a link with the point of the parable – faithfulness versus unfaithfulness in servants. The example of this verse must be taken together with the examples of vv. 47-48 as part of a scale of reactions with the most disobedient response coming here. The fact that this servant is placed in a distinct group, unlike the one in vv. 47-48, also suggests ultimate exclusion. This is the hypocrite of Matt 24:51.

[12:48]  16 tn Grk “did not know”; the phrase “his master’s will” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the contemporary English reader.

[12:48]  17 tn Grk “blows.”

[12:48]  18 tn Grk “will receive few (blows).”

[12:48]  19 tn Grk “required from him”; but the words “from him” are redundant in English and have not been translated.

[12:48]  20 sn Entrusted with much. To be gifted with precious responsibility is something that requires faithfulness.

[12:48]  21 tn Grk “they will ask even more.”

[19:22]  22 tn Grk “He”; the referent (the nobleman of v. 12, now a king) has been specified in the translation for clarity.

[19:22]  23 tn Grk “out of your own mouth” (an idiom).

[19:22]  24 tn Note the contrast between this slave, described as “wicked,” and the slave in v. 17, described as “good.”

[19:22]  25 tn Or “exacting,” “harsh,” “hard.”

[19:30]  26 tn Grk “saying.”

[19:30]  27 tn Grk “the village lying before [you]” (BDAG 530 s.v. κατέναντι 2.a).

[19:30]  28 tn Grk “in which entering.” This is a continuation of the previous sentence in Greek, but because of the length and complexity of the construction a new sentence was started here in the translation.

[19:30]  29 tn Grk “a colt tied there on which no one of men has ever sat.”



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA